The report on alleged violations of linguistic rights presented by Plataforma per la Llengua and other entities to the Valencian Ombudsman includes different complaints addressed to doctors in health centers for having consulted in Spanish and not having consulted in Valencian, according to what appears … collected in the aforementioned document, consulted by ABC.
This is clear from the opinion that Escola Valenciana, Plataforma per la Llengua, Acció Cultural del País Valencià, ACV Tirant lo Blanc, CCOO PV, Intersindical Valenciana, FE CCOO PV, BEA, SEPC, STEPV, Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), Plataforma pel Dret a Decidir, Societat Coral el Micalet, Federació d’Instituts d’Estudis Comarcals, ACICOM, Unió de Cooperatives d’Ensenyament Valencianes (UCEV) and -NOS presented before the Mediator.
In the case of doctors, submit up to five different complaints regarding complaints related to the language used during the consultation. The first, in Valencia, from a patient who went to the psychiatric consultation and reported that on three occasions the doctor had asked him to speak in Spanish. “In the end I was tired and stopped speaking Valencian“Is this normal?” he said.
Also, at the San Rafael health center, in Ontinyent, another user points out that a doctor “required” that she speak Spanish, “also with bad manners.” “I got nervous, I gave him ideological answers and in the end I ended up speaking to him in Spanish“, he declares in his complaint included in the report of the “Catalan NGO”.
At the Sant Blai health center, Alicanteanother patient complains because his doctor did not understand Valencian and had to switch to Spanish. “It will be the end of February and the end of March, I have not yet received a response to the complaint,” he said in his complaint filed for the rest of the alleged language violations.
Complaints to health centers
In the town of Betxí, another user describes how a doctor “denied” health care in Valencian to his partner and “forced” her to speak in Spanish and then refused to identify himself. “We have already filed a complaint with the health center and we reported it to the town hall,” he lamented.
Finally, a patient with an appointment at the health center of Javea He says he started the conversation with his doctor in Valencian. She explains that she took the place of her attending physician and that during her explanation she immediately interrupted him to ask him to “please in spanish”because he did not understand the native language.
The user explained, according to the complaint, that she was not going to change the language and that if she had any questions “she would explain it calmly.” From that point on, he recalled, “it led to an uncomfortable situation” in which the doctor “explained almost all of the doctor’s arguments.” linguistic supremacism: lack of education, lack of work requirements, economic cost, resources to translate and maintain documents in more than one language, with possible slowness or inefficiency in the attention of translations and the perception that the official language of the state must take precedence over other languages.
Then the patient says she stood her ground and told him to “do what he wanted,” but that it was his appointment and he wasn’t going to move from there, to which he assures the doctor responded, “If you have a problem being treated by a Latino doctor, come down to the front desk and talk about it.”
At that moment, a situation was created, regrets the complainant, in which the doctor “made her feel” that she was suffering. “racist attitudes”. However, he did not give in and carried out the medical history but with “continuous comments” from the doctor “on the inability to understand and lack of education”.